Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan
Trùng san chi ngoại hựu trùng san
Trùng san đăng đáo cao phong hậu
Vạn lý dư đồ cố miện gian.
Tác giả: Hồ Chí Minh.
Dịch nghĩa:
Đi đường
Có đi đường mới biết đường đi khó,
Hết lớp núi này lại tiếp đến lớp núi khác;
Khi đã vượt các lớp núi lên đến đỉnh cao chót,
Thì muôn dặm nước non thu cả vào tầm mắt.
Nguồn: Hồ Chí Minh toàn tập (tập 3), NXB Chính trị quốc gia, Hà Nội, 2000.
Bài thơ Tẩu lộ(Đi đường) (Hồ Chí Minh): Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan, Trùng san chi ngoại hựu trùng san, Trùng san đăng đáo cao phong hậu, Vạn lý dư đồ cố miện gian. Tác giả: Hồ Chí Minh. GoiY.vn
Bài thơ Cảnh rừng Việt Bắc(Hồ Chí Minh): Cảnh rừng Việt Bắc thật là hay, Vượn hót chim kêu suốt cả ngày, Khách đến thì mời ngô nếp nướng, Săn về thường chén thịt rừng quay. Non xanh, nước biếc tha hồ dạo, Rượu ngọt, chè tươi mặc sức say. Kháng chiến thành công ta trở lại, Trăng xưa, hạc cũ với xuân này. GoiY.vn
Bài thơ Bác Hồ ở chiến khu(Nguyễn Đình Thi): Một nhà sàn đơn sơ vách nứa, Bốn bên suối chảy cá bơi vui, Đêm đêm cháy hồng lên bếp lửa, Ánh đèn khuya còn sáng trên đồi. Nơi đây sống một người tóc bạc,Người không con mà có: triệu con, Nhân dân ta gọi Người là Bác, Cả đời Người là của nước non. GoiY.vn